Рассылки Subscribe.Ru
Rambler's Top100
Сладкий Ноябрь (Sweet November)

мелодрама
США, 2001
Режиссёр: Пэт О'Коннор
В ролях: Киану Ривз,
Шарлиз Терон,
Джейсон Айзекс



You'll love me yet! - and I can tarry
Your love's protracted growing:
June reared that bunch of flowers you can carry,
From seeds of April's sowing...
(Robert Browning)



      Этот фильм, пусть даже он и относится к не очень любимому мною жанру мелодрама, я хотел посмотреть давно. Главная причина (и, наверное, единственная) - это актёры. Киану Ривз здорово показался ещё в "Скорости" и очень умно поступил, что не стал сниматься в "Скорости - 2", "Матрица" - безусловно, "На Гребне Волны" - супер, в общем, здоровский актёр, что сказать...

      Шарлиз Терон - моя экранная любовь. С какой стороны ни посмотри - идеальна. Выступая в кадре, в основном, на правах подружки главного (а то и вовсе не главного) героя, она всё равно сверкает. Роскошная девчонка, на которую приятно посмотреть. Иногда кажется, что у неё непременно должны быть какие-нибудь минусы. Ну там, она - алкоголичка или лесбиянка... Ну должна же присутствовать хоть капля дёгтя в этом сплошном мёде. Но нет. Пока я эту каплю не обнаружил. Сплошной мёд, просочившийся в Голливуд... из Африки.

      "Сладкий Ноябрь" - вторая совместная работа Ривза и Терон. Ранее они сыграли трио с неподражаемым Аль Пачино в "Адвокате Дьявола". Эта картина в целом не произвела на меня какого-то супервпечатления, но то, что после неё я навсегда запомнил Терон - это да. Особенно та сцена, где она стеклом режет себе шею - высший класс! Да и вообще дуэт порадовал. А потому, узнав, что есть фильм, где они снова играют вместе, я тут же захотел его посмотреть. И Бог с ним, какой там у этого фильма жанр. Главное, что дуэт, который мне нравится, снова на экране...

      Молодой, симпатичный и, безусловно, успешный рекламный креэйтор Нельсон Мосс (Киану Ривз) целиком поглощён своей работой. Он ложится в кровать с мыслью о работе и с нею же встаёт, игнорируя, в принципе, ту особу, что лежит рядом с ним в этой кровати. Личная жизнь у Нельсона есть, но только для окружающих, потому что для самого Нельсона есть только работа. Создание рекламы - не только увлекательный, но ещё и крайне ответственный процесс, неизбежно затягивающий в возможное стремительное восхождение на гору карьерного роста.

      Иногда, правда, приходится опускаться с этой горы на землю. Ненадолго, лишь по самым необходимым делам. Например, чтобы подтвердить свои водительские права, пересдав экзамены. Перспектива слазить с горы, даже ненадолго, не очень заманчива, но без этого не будет возможности колесить по делам в своём шикарном серебристом "Мерсе", придётся пересаживаться на трамвай, а это, как вы понимаете, для Нельсона равносильно смерти. Так что разочек и ненадолго можно и спуститься. Раз уж необходимо.

      На пересдаче Нельсон случайно встречает молодую и, не сомневайтесь, как минимум, симпатичную девушку Сару Дивер (Шарлиз Терон). Волею судьбы, Сара заваливает экзамен, причём происходит это по вине Нельсона. Испытывая нечто вроде слабенького раскаяния, Нельсон предлагает Саре небольшую денежную компенсацию за причинённые им неудобства - ведь теперь Сара вынуждена целый месяц (до очередной пересдачи) топать везде на своих двоих, в крайнем случае, ездить на трамвае. Но наивный Нельсон и не предполагает, что банальным чеком ему не откупиться, ведь Сара - очень эксцентричная девушка и ждёт от Нельсона кое-чего посерьёзнее. Например, чтобы весь месяц (а это, как вы понимаете, ноябрь), Нельсон прожил вместе с Сарой. Таким образом, у неё будет в любое время своя машина, а Нельсону просто полезно пожить в обществе такой девушки как Сара. С высот своей карьерной скалы Нельсон не замечает многих замечательных вещей, поэтому, в принципе, он несчастен, хотя сам он это не осознаёт. А всё, что нужно - просто человек, который покажет ему это. Так считает Сара.

      Само собой, Нельсон на это не соглашается и посылает Сару со всеми своими эксцентричными штучками куда подальше. Однако, вскоре, обстоятельства складываются так, что идея на время соединить свою жизнь с незнакомой чудаковатой девушкой перестаёт быть экстаординарной. От делать нечего, Нельсон соглашается и переходит на весь ноябрь в мир Сары. В их с ней ноябрь. В ноябрь, который он никогда не забудет. В ноябрь, который рано или поздно сменит декабрь...

      Я прочитал на IMDB короткий и довольно резкий отзыв по этому фильму. Вряд ли соглашусь с мнением его автора. По-моему, фильм просто блестящий. Просто супер. Но точку зрения тех, кому он не понравился, я понимаю и оспаривать не буду. Не в этот раз. Есть картины, которые слишком сложно охарактеризовать: плохая или хорошая. Это как радиоприёмники: один улавливает одну частоту, но не ловит другую. Второй - наоборот. Для меня этот фильм стал одним из самых любимых. Хотя и мелодрама в чистом виде, а я их не люблю, мелодрам этих... Но... Но, как всегда, себе противоречу.

      Понравились актёры: видно, что им приятно снова играть друг с другом. Полуторачасовой танец для двоих, и танцуют они его вдохновлённо и на самом деле красиво, на радость зрителя (меня, по крайней мере). Терон, как была лапонькой, так и осталась. У меня даже папка с данными по ней и её фотками так называется: "laponka". Хорошая режиссура, что для мелодрам тоже очень важно. Да и сама история не прошла навылет. Задела. Сюжет наивный, но, по-моему, это - как раз тот случай, когда наивность историю только красит. Словом, снято на моей волне. Стоит ли смотреть? Разумеется, ДА. По крайней мере, сверим наш частотный диапазон.:)

      P.S.: А теперь "НО". Относится оно не к фильму, а к качеству, с которым преподнесли "Сладкий Ноябрь" наши уважаемые сидибёрнеры. Двухдисковый вариант, хорошая картинка и звук - это всё наличиствует, но перевод не лезет ни в какие ворота. О чём думал переводчик, я не знаю, но порой лучше бы он молчал вообще. Стоит ли к романтической истории ляпать перевод, в котором довольно частенько употребляется самое знаменитое на Руси трёхбуквенное слово, причём, по большей части, даже в авторизированном варианте перевода (читай, когда транслейтер просто не имеет представления о том, что говорят сейчас герои), произносится абсолютно неуместно?

      Нет-нет, крепенький перевод - это здорово. Тот же гоблиновкий "Снэтч" - это просто супер и ни в каком другом переводе этот фильм смотреться не будет. Но всему есть область применения. Этот вариант перевода "Сладкого Ноября" (здесь он переводится как "Вечный Ноябрь"), в общем-то, неплох (хотя местами совсем не соответствует действительности) - есть хуже. Просто осталась незамеченной грань между оригинальностью и уместностью. Словом, "Ноябрь" я рекомендую смотреть только в дубляже. Говорят, ходит где-то. Обязательно найду - фильм того стоит.


(2002 год)

Hosted by uCoz